Sogna Digital Museum Forum
Sogna/VIPER Series => Translation Efforts => Topic started by: HellotoYouSir on March 13, 2024, 08:37:00 am
-
Donno if this has been used but post it.
https://pallyy.com/tools/image-to-text-generator
as an example I fed it this image -
> Output
VISUAL, エランのことを出来の悪い弟のように, 雷の魔力を操る美貌のヒロイン, ART, CALA, CHARACTER, ている。口癖は「あたしつおいんだから」。, 思っているが、内心はちょっと惹かれ, いが、実は内面はかなり繊細。同僚の, 普段から過激なセリフを吐くことが多, 在に操り、兵士としてのレベルも高い。, ア, 精騎族の女の子。雷の魔力を自, リタリア国の精騎軍に所属する, カーラ, 20., MINI, CHARACTER, CALA, VIPER RSR 12
> Random English Translator
https://www.deepl.com
VISUAL, a beautiful heroine who manipulates lightning magic, ART, CALA, CHARACTER, who sees Elan as a bad brother. She is fond of saying "I'm so tough!" She thinks she's a good actress, but secretly she's a little bit attracted to him, but in fact she's quite sensitive inside. She is a colleague, often spouting extreme lines, and has a high level of soldierly skill. A, a girl of the Spirit Rider tribe. She has the magical power of lightning and belongs to the elite cavalry of the Litalia nation, Kara, 20., MINI, CHARACTER, CALA, VIPER RSR 12
Translated with DeepL.com (free version)
-
cool, might have to try it,
one of my projects was to translate the Viper RSR art book
-
I've also used https://translate.yandex.com/en/ocr (https://translate.yandex.com/en/ocr) for Japanese OCR as well.
-
Also, Google Translate does translate using images too
but doesn't give you the text, which is annoying.
What i have good experience with is
https://github.com/kamui-fin/gazou (https://github.com/kamui-fin/gazou)
its pretty accurate too, with only a few problems
-
as a test, i just threw the whole page of Cala's bio into Google Translate
-
Woo, that's cool, didn't know could do that.
-
Thats seems useful not now but way back I could had use that.